Oi Suomi, katso, sinun päiväs
koittaa, yön uhka karkoitettu on jo pois, ja aamun kiuru kirkkaudessa soittaa
kuin itse taivahan kansi sois. Yön vallat aamun valkeus jo voittaa, sun päiväs
koittaa, oi ija synnyinmaa. Oi nouse, Suomi, nosta korkealle pääs seppelöimä
suurten muistojen, oi nouse, Suomi, näytit maailmalle sa että karkoitit
orjuuden ja ettet taipunut sa sorron alle, on aamus alkanut, synnyinmaa…
...tako
u originalu glase reči pesme Finlandia hymni ( Himna Finlandia), velikog
finskog kompozitora Sibeliusa
Znate, potpuno mi je jasno zašto je
Jean Sibelius Bog u očima svih Finaca. To što je on stvarao, to je nebeska
muzika, to je muzika kroz koju se oseća patnja, borba, ponos i pobeda…muzika
koja mene hipnotiše, jača duh i telo, bistri um i čisti dušu.
Iako je Sibelius bio majstor
simfonijske muzike, a njegova simfonijska poema Finlandia pravo remek delo, malo
se zna da je ta Sibeliusova poema, nastala inspirisana prethodnim delom
Sibelliusa, Finlandia himnom. Muziku za Finlandia himnu (Finlandia Hymni),
Sibelius je komponovao 1899. godine, za
potrebe mitinga, kao bunt protiv ruskog
carstva, čijeg je i Finska bila deo. To je bila godina u kojoj je među Fincima,
nacionalizam sve više jačao, kao i nezadovoljstvo usled sve većeg ruskog
ugnjetavanja. Ova muzika je svojom jačinom i gordošću naprosto hipnotisala
Fince i dala im nadljudsku snagu da se bore protiv ogromne ruske imperije.
Sibelius je, uvidevši koliko njegova muzika podiže narodne mase, ubrzo napisao
simfonijsku poemu Finlandia, u kojoj je,
u jednom delu mestu našla i Finlandia hymni, koja se savršeno uklopila u
celokupno delo Finlandia. Kasnije je Sibelius preradio himnu u samostalno delo.
Kako je ova himna doprinela da se Finska odvoji od Rusije i izbori za svoju
nezavisnost 1917. godine, tu nije bio kraj finskim mukama. Već u novembru 1939.
godine, 2 meseca nakon izbijanja Drugog svetskog rata, Rusija se ponovo okomila
na Finsku u želji da je osvoji. To je
nateralo finskog pesnika Veikko Antero Koskenniemija da 1940. godine napiše
reči za Sibeliusovu Finlandia hymni Ova
pesma je tada ponovo, ali na snažniji način uticala da se finski maleni
narod, oslobodi i pobedi Rusiju u
Zimskom ratu. Rusija je pretrpela velike žrtve i potpisivanjem mirovnog sporazuma u Moskvi,
marta 1940. godine dobila je samo 11 % finske teritorije, a Finska je sačuvala
svoju nezavisnost i tada stekla neverovatnu međunarodnu reputaciju zbog svoje hrabrosti i
istrajnosti.
Iako je ova pesma dizala
finski duh i istrajnost u borbi protiv Rusije, iako su je toliko pevali i
voleli da je to postala i ostala najvažnija nacionalna patriotska pesma za sve
Fince, Sibelius,nije u početku bio oduševljen idejom da se himni dodaju reči
govoreći “Ovo delo nije namenjeno da se peva, pisana je za orkestar, ali, ako
svet želi da je peva, neka je peva, ja tu ne mogu ništa” Na kraju je Sibelius
dao blagoslov horskoj verziji pesme i prvi put je zvanično izvedena u
Helsinkiju, 7. decembra 1940 godine, u univerzitetskoj velikoj sali.
Danas, iako je pesma Maamme himna Finske, ona nikada nije zvanično
priznata, Finci je ne vole preterano i bore se da
himna postane upravo Sibeliusova
Finlandia hymni, koja je u srcima svih Finaca jedina himna Finske. Do
sada su stručnjaci razmatrali više puta zahtev da se promeni himna Finske, ali
uvek su odbijali da to bude Sibeliusova himna jer navodno nije prilagođena
širim narodnim masama jer zahteva naprednu pevačku veštinu.
Finlandia Hymni je, reklo bi se, osvojila ceo
svet. Ona je bila zvanična himna države Bijafre,
dok je postojala. Takođe je, sa prilagođenim i izmenjenim tekstom i himna William
Marsh Rice Univerziteta u Hjustonu. Od muzike Finlandia Hymni, napravljena je
svetska hrišćanska
himna Be Still, My Soul, koja se izvodi
u svim zapadnim crkvama na svetu, zatim na drugi tekst na ovu Sibeliusovu
muziku, Lloyd Stone je napisao tekst za
svetsku pesmu mira This Is My Song, koja
obrađuje
temu na globalnom nivou, veličajući mir i nadu, zatim, ona je,
takođe
sa izmenjenim tekstom i himna Univerziteta St. Ambrose u Devenportu, kao i u
izmenjenom nazivu Prayer for Wales,
nacionalna pesma Velsa. Finska grupa Nightwish je na svojoj svetskoj
Imaginaerum turneji, svaki koncert započinjala
Finlandia himnom, ponoseći se svojom državom…i, nabrajanju nikad kraja.
I tako, svi koji poznaju istoriju Finske, nedaće
kroz koje je prošla oslobađajući se od Švedske i Ruske okupacije, a posebno porodice koje su izgubile drage i bliske osobe u
najgorim zimskim finskim smetovima boreći se za ovu divnu zemlju, znaju šta
Finlandia znači. Finlandia hymni je mnogo više od pesme. Mnoge generacije
su decenijama posle Zimskog rata, odrastale u strahu da bi Rusija opet i opet
mogla da napadne Finsku u želji da je osvoji, pa se tako sećam da su generacije koje su
odrastale sedamdesetih godina 20. veka prvo
učile
gde je sklonište,pa tek onda da pišu i uče slova, a svaka zgrada, škola ili bilo kakva ustanova
bila je u obavezi da ga ima, a ima ga i danas. Svi su znali kako zvuče
signali za vazdušnu opasnost…Svi su imali podsvesni strah od rata, ali su
svi i učeni i vaspitavani u Sisu duhu, da fanatički vole i brane svoju zemlju. Knjiga koja opisuje sve te nedaće, neverovatan finski duh i snagu, je Tuntematon
Sotilas, odnosno u prevodu Neznani
vojnik, koju je napisao Väinö Linna ubrzo nakon rata i koja je upravo zato
najpoznatiji finski roman. U istoimenom
filmu u jezivo tužnim scenama u pozadini ide Finlandia hymni…i danas, ne
verujem da postoji osoba u Finskoj koja se ne naježi na prve tonove Finlandia
himne. Na Dan nezavisnosti Finske, ova pesma se čuje na svakom koraku. To treba
doživeti.
Čuveni američki dirigent, Leopold
Stokowski najbolje je opisao Finlandia himnu, rekavši da je to muzika koja
zaslužuje da bude himna sveta. Zaista mislim da ova pesma to zaslužje.
A sada poslušajte tri verzije Finlandia hymni...
U ovom spotu, poslušajte Finlandia hymni.
U ovom spotu, poslušajte Finlandia simfonijsku poemu, gde od 6:10 min, počinje Finlandia hymni
Ovde poslušajte muški hor, koji peva Finlandia hymni
Verzija grupe Nightwish...
2 Komentari / Kommentit:
lepa prica o velikom Sibelijusu i ne bas lako shvatljivoj finskoj tvrdoglavosti...ni meni nije bilo jasno zasto prelepa Sibelijusova himna, koja je jedna od najlepsih himni uopste napisanih, nije (p)ostala zvanicna drzava himna, tako da, eto, i ja dajem svoj skromni glas u prilog tome..:)
Bilo bi mnogo pametnije.Ovako Finci i Estonci imaju potpuno istu himnu a mislim i da je prevod potpuno identičan.
Post a Comment