Ovo je jedna od tema koja uvek interesuje one koji imaju
nameru da se odsele u Finsku i tamo započnu novi život. Za početak bih rekla da
su uslovi, koji su neophodni radi dobijanja finskog držvljanstva, regulisani Zakonom
o državljanstvu iz 2011. godine, dok su prava i obaveze onih koji poseduju finsko državljanstvo regulisane finskim
Ustavom.
Biti finski državljanin podrazumeva imanje prava i obaveza. U Finskoj,
samo državljanin Finske može raditi na
nekim pozicijama (sudija, policajac itd).Takođe, svako ko poseduje finsko državljanstvo,
a stariji je od 18 godina, ima pravo da glasa na nacionalnim izborima, lokalnim
izborima i izborima EU. Kako je Finska članica EU, njeni građani su i građani EU sa svim relevantnim pravima i obavezama i
imaju pravo na slobodno kretanje i rad u svim zemljama EU.
Građani Finske imaju opštu dužnost da brane svoju zemlju.
Svaki građanin Finske mora da učestvuje
ili doprinosi odbrani zemlje. Vojna služba je obavezna za muškarce koji
su navršili 18 godina.Finski Ustav garantuje osnovna prava za sve pojedince koji
žive u Finskoj, a zakon je isti za sve.
Iako će vam se, posle čitanja ovog tekst možda učiniti da je
poduhvat dobijanja finskog državljanstva, nemoguća misija, svakako nije tako, ali
za sve je, pa i za ovo, potrebno i vreme i trud.
Da bi stranac stekao
finsko državljanstvo, on mora da ispuni određene uslove:
1. Uslov
utvrđivanja identiteta
Utvrđivanje identiteta se najbolje utvrđuje pasošem iz matične
zemlje
2. Zahtev integriteta
Ovaj zahtev podrazumeva dokaz o tome da podnosilac zahteva nije
počnio ni jedno krivično delo, kao i da se protiv njega ne vodi nikakav
postupak. Naravno, ovo se ne odnosi na neke manje prekršaje i manje kazne, ali
ovaj uslov ima i neke izuzetke...pa
recimo, ako je počinilac više prekršaja podneo zahtev za dobijanje državljanstva,
tu se uzima u obzir i koliko često je to radio, koliki je razmak između dva
prekršaja, koliko je prošlo vremena od poslednjeg prekršaja...i tu postoji
izvesna tabela regulisana zakonom, koja
tačno procenjuje stanje stvari prilikom razmatranja zahteva. Naravno, ako ste u
matičnoj zemlji plaćali kazne zbog nepropisnog parkiranja ili zbog knjige iz
biblioteke koju niste na vreme vratili...to se naravno niti gleda, niti
računa...tako da, taj uslov može biti veoma lako ispunjen.
3. Izmirena sva
dugovanja prema državi
Ovaj uslov je da ste izmirili sve obaveze prema državi
Finskoj, plaćanje dažbina, poreza...odnosno da ste izmirili sve “obaveze po
javnom pravu”.
4. Dokaz o izvoru prihoda
Ovaj uslov zahteva da dokažete da imate izvor prihoda za život
u Finskoj i morate ga potkrepiti dokazima. Ako ste zaposleni, prikazujete
ugovor o radu, ako je vaš izvor prihoda sopstveni biznis, prikazujete izvod iz
trgovačkog registra, ne stariji od šest meseci, bilans stanja, sertifikat računovodtva o uplatama, pazarima itd. Ako živite na račun
države od socijalne pomoći, onda vas već imaju na spisku i ne morate ništa
prilagati.
5. Punoletstvo
Da biste konkurisali za dobijanje finskog državljanstva
morate imati više od 18 godina. Ako ste u braku, a nemate 18 godina, u tom slučaju
možete podneti zahtev i ranije. To je odobreno iz razloga što se po zakonu
osobe mlađe od 18 godina smatraju decom, a osobe u braku svakako to nisu. Deca
ispod 18, koja nisu u braku takođe mogu dobiti finsko državljanstvo, ali po
drugom principu...ili rođenjem u Finskoj ili putem rodbinskih odnosa ako otac
ili majka, ili oboje imaju finsko državljanstvo. Usvojeno dete mlađe od 12
godina će takođe dobiti finsko državljanstvo ako otac ili majka, ili oboje
imaju finsko državljanstvo. Ako je dete stranih državljana rođeno u Finskoj, pod
određenim uslovima ono može dobiti državljanstvo.
6. Poznavanje jezika
E sad, ovo zavisi samo od vašeg truda i zalaganja. Naime,
ovaj uslov podrazumeva da podnosilac
zahteva ima zadovoljavajuće poznavanje usmenog i pismenog finskog, švedskog ili saami jezika, ondnosno jednog od ova tri
službena jezika u Finskoj. Koji ćete jezik izabrati za učenje i polaganje
zavisiće naravno od mesta i kome nameravate da živite. Ukoliko ste na krajnjem
severu, možete učiti finski ili saami jezik, ako ste u jugozapadnom delu gde živi
pretežno švedsko stanovništvo, možete učiti finski ili švedski itd. Da biste dokazali da ste ovladali jezikom, dovoljno
dobro da biste konkurisali za dobijanje finskog državljanstva, morati imati
neki od dokumenata koji to potvrđuju...ili da ste završili osnovnu školu u
Finskoj ili da imate sertifikat o položnom testu jezika i to najmanje nivo 3. Šta znači nivo 3
? Finski jezik je grupisan u šest nivoa.
Prvi i drugi su osnovni nivo, treći i četvrti su srednji nivo...i peti i šesti napredni nivo. Ako ste polagali za sertifikat
pre 2002. godine, onda vam je neophodan nivo 4. Ovaj srednji nivo (keskitaso), koji je
potrebno znati radi podnošenja zahteva,
podrazumeva da imate dobru konverzaciju u svakodnevnim i radnim situacijama,
ali ne zahteva da ga poznajete savršeno. Konkreno,nivo 3 ili B1, podrazumeva sledeće:
Razumete duže rečenice
Uspevate da pratite TV i radio program u kojima se govori o
osnovnim temama.
Razumete jednostavne tekstove.
Možete da napišete jednostavan i koherentan tekst o
svakodnevnim temama, mada ovde i najmanja gramatička ili leksička nepravilnost
može skroz promeniti suštinu teksta.
Poznajete osnovne gramatičke strukture.
Kada ste sve ovo savladali na nekom kursu jezika u Finskoj,
onda prvo morate kontaktirati
organizatora testa, rezervisati termin
za polaganje, slanjem popunjene
prijave na obrascu za Yleiset
kielitutkinnot i sve to poslati centru u kome želite da polažete (onaj koji
vam je najbliži) i to isključivo u danima predviđenim za registraciju i to što
pre, jer je broj mesta za svaki termin ograničen. Test se može polagati na osam jezika (većina
ga polaže na engleskom). Naknada za polaganje testa zavisi od nivoa. Za
srednji, odnosno treći nivo, naknada je 100 evra. Polaganje za dobijanje Nacionalnog
sertifikata o poznavanju jezika ili
skraćeno YKI (Yleinen kielitutkinto), organizuje se par puta
godišnje u centrima širom Finske. Ovaj test je namenjen odraslima i pri
samom testiranju postoji više segmenata za proveru, govor, pisanje, slušanje,
vokabular, čitanje...
Konkretno, naredni termini za polaganje na engleskom jeziku
su 28. marta 2015. a period prijavljivanje odnosno registracije za taj termin je od 2. do 27. februara 2015. Sledeći posle tog
je 24. oktobar 2015. a prijavljivanje za taj termin je od 1. do 30. septembra
2015.
Centri za polaganje su u sledećim gradovima:
Espoo
(Adjutantinkatu 1, 02650 Espoo)
Forssa
(Wahreninkatu 11 B, 30100 Forssa)
Hamina
(Kirkkokatu 1, 49400 Hamina)
Hanko
(Koulukatu 9-11, 10900 Hanko)
Heinola
(Siltakatu 11, 18100 Heinola )
Helsinki
(Lämmittäjänkatu 2 A, 00880 Helsinki)
Huittinen
(Lauttakylänkatu 22, 32700)
Hyvinkää
(Kauppalankatu 18, 05800 Hyvinkää)
Hämeenlinna
(Paasikiventie 2, 13200 Hämeenlinna)
Iisalmi
(Iisalmen lyseo, Haukiniemenkatu 12, 74100 IISALMI)
Imatra
(Koulukatu 5 B, 55120 Imatra)
Joensuu
(Papinkatu 3, 80100 Joensuu)
Jyväskylä
(Vapaudenkatu 39-41, 40100 Jyväskylä)
Jämsä
(Kelhänkatu 8 42100 Jämsä)
Kajaani
(Koskikatu 4 B, 87200 Kajaani)
Kankaanpää
(Kuninkaanlähteenkatu 14, 38700 Kankaanpää)
Kokkola
(Närvilänkatu 8, 67100 Kokkola0
Kotka(Ratakatu
14, 48600 Kotka)
Kouvola
(Paraatikenttä 7, 45100 Kouvola)
Kuopio
(Puistokatu 20, 70110 Kuopio)
Lahti
(Kirkkokatu 16, 15140 Lahti0
Lappeenranta
(Pohjolankatu 10, 53100 Lappeenranta0
Lohja
(Linnaistenkatu 9, 08100 Lohja)
Loviisa
(Karlskronabulevardi 8, 07900 Loviisa)
Mikkeli
(Raviradantie 8-10, 50100 Mikkeli)
Oulu(Sairaalanrinne
5, 90220 Oulu)
Pieksämäki
(Poleenin kulttuurikeskus Savontie 13, 76100 Pieksämäki)
Pietarsaari(Puutarhakatu
30, 68600 Pietarsaari)
Pori(Otavankatu
5, 28100 Pori)
Porvoo(Ammattitie
1, 06450 Porvoo)
Rauma
(Maj-Lis Haapala Aittakarinkatu 10, 26100 Rauma)
Riihimäki
(Koulukatu 5, 11130 Riihimäki)
Rovaniemi
(Rovala 5, 96100 Rovaniemi)
Savonlinna
(Sotilaspojankatu 7, 57100 Savonlinna)
Seinäjoki
(Vapaudentie 83, 60100 Seinäjoki)
Tampere
(Hepolamminkatu 10, 33720 TAMPERE)
Turku
(Aninkaistenkatu 7, 20100 Turku)
Uusikaupunki
(Viikaistenkatu 3, 23500 Uusikaupunki)
Vaasa ( Ruutikellarintie
2, 65380 Vaasa)
Valkeakoski
(Kauppilankatu 2, 37600 Valkeakoski)
Vantaa
(Lummetie 5, 01300 Vantaa)
Jedan od
načina da se pripremite za test je pohađanje kurseva jezika. Mnoge obrazovne
ustanove u Finskoj organizuju kurseve finskog
i švedskog jezika za strane studente. Finski i švedski mogu se proučavati i u
stručnim centrima za obrazovanje odraslih, narodnim srednjim školama,
obrazovnim centrima za odrasle, opštim srednjim školama za odrasle, u jezičkim
centrima u visokoškolskim ustanovama itd. Kursevi nude mnogo različitih nivoa.
Školarine takođe variraju. Inače, ovaj dokaz o poznavanju jezika nije potreban
onima preko 65 godina starosti a mladi ispod 15 godina koji još nisu završili
osnovnu školu u Finskoj, a žele konkurisati za dobijanje državljanstva, mogu prikazati
i neka druga uverenja iz škole koja
dokazuju da vladaju finskim, saami ili švedskim jezikom.
7. Uslov o trajanju boravka u Finskoj
Ovaj uslov
podrazumeva da je podnosilac zahteva neprekidno boravio u Finskoj pet
godina...ili ukupno sedam godina ( računajući
one godine posle navršenih 15 godina), s tim, da je poslednje dve, od tih
sedam, neprekidno boravio u Finskoj. Naravno,
sledeći periodi neće prekidati vaš kontinuirani period boravka:
a) ako
odsustvo iz Finske traje najviše mesec dana
b) ako za
pet godina imate maksimalno šest odsustva iz Finske u trajanju od jedan do dva meseca svaki.
c) ako za
pet godina imate maksimalno dva odsustva iz Finske u trajanju od
dva do šest meseca svaki.
d) ako za
pet godina imate maksimalno jedno odsustva iz Finske u trajanju od
šest do 12 meseci.
e) ako ste
za pet godina proveli neprekidno više od 12 meseci van Finske, vaš period
boravka će biti uračunat u akumulirani period boravka, odnosno u onu varijantu
skupljanja godina ( da je podnosilac zahteva boravio u Finskoj ukupno sedam godina ( računajući one godine posle navršenih 15), s tim, da je
poslednje dve, od tih sedam, neprekidno boravio u Finskoj.
Kada
ispunite sve ove zahteve, spremni ste da
aplicirate za sticanje finskog državljanstva. To činite popunjavanjem
određenog zahteva, obrasca zvanog KAN i uplatom za obradu zahteva. Ove uplate vam se
ne vraćaju čak i ako vam zahtev bude odbijen. Koji će vam KAN obrazac biti
potreban zavisi da li ste odrasli (KAN_1), dete (KAN_2)... KAN je skraćenica od
“Kansalaisuushakemus”, što u prevodu znači “Aplikacija za državljanstvo”. Sve ovo predajete u
policijskoj stanici, a oni to dalje prosleđuju imigracionom servisu. Bitno je
da naglasim da sve ovo možete odraditi i online, elektronskim putem. Tada se i
plaćanje vrši elektronskim putem. Imajte u vidu da je ovaj način i jeftiniji od
tradicionalnog predavanja papira.
Recimo, podnošenje zahteva za odraslu osobu na tradicionalan način je 400 evra,
a elektronski 350 evra, a za dete je 100
evra, a elektronski 80 evra. Prijave se obrađuju redom, po redosledu prijema, a
u zavisnosti od slučaja do slučaja, rešenja
dobijate u periodu od dva do šest meseci.
Na kraju
svega, kada dobijete finsko državljanstvo, imate pravo i na finski pasoš, a
zahtev za njegovo izdavanje možete podneti u ambasadi i policijskoj stanici.
Dobijanje finskog državljanstva je veoma bitno za socijalnu integraciju stranih državljana koji
su stalno nastanjeni u Finskoj. Ono
donosi građanska prava i građanske dužnosti i puno učešće u političkom,
socijalnom i kulturnom životu i ravnopravno učešće u finskom društvu.
U Finskoj
postoji varijanta dvojnog državljanstva, pa se ne morate odricati matičnog državljanstva
sticanjem finskog. Ovaj zakon je stupio na snagu 2003. godine. Do tada nije bilo moguće imati dvojno državljanstvo, pa su se stranci u Finskoj, koji bi dobili finsko državljanstvo, morali odricati
državljanstva matične zemlje.
državljanstva matične zemlje.
33 Komentari / Kommentit:
Mislim da će venčani list biti dovoljan! :D
E, bilo bi divno da je tako, ali cak i ako se udas za Finca, za drzavljanstvo, u tom slucaju, mozes da apliciras tek posle cetiri godine braka i neprekidnog boravka u Finskoj....zato pozuri...:)
Jel?! To već nisam znala! Moraću da požurim gospodina onda pošto je to već u planu. :)
Jao Jeco, pa divno...ma proci ce brzo i te 4 godine...a posle toga jos 104.
Srecno .u srecnoj beloj Finskoj....
Draga Tarja, svaka ti cast na ovim iscrpnim tekstovima. Toliko uzivam u tvojim pricama da mi dani pocinju ispijanjem kafe sa momkom i provjeranjem tvog bloga :)
Svaki dan pomislim sta bih to novo mogla saznati o Finskoj, ali me iznenadis da ni sama ne vjerujem kad vidim naslov. Posto moj momak zivi u Finskoj svaki dan mu kazem 'E bebi kad dodjem vodis me na novo mjesto, Tarja je pisala o njemu' :) a on kaze 'E vodim te u Rovaniemi da je upoznas' :) tako da aBd uskoro se vidimo :)
Hvala ti do neba na prelijepim tekstovima i stvarno kad ih citam imam utisak da smo ja i moja sreca vec na tim mjestima.
Veeeeliki pozdrav od nas dvoje :)
Bas ne volim patetiku, ali ovo sto cu napisati ce ipak zvucati tako....Kada mi neko napise nesto ovako i kada iskreno voli moje tekstove o mojoj drugoj domovini, to me toliko dirne u srce i daje mi volju da nadjem vremena i pored mnogo obaveza da pisem, pisem i pisem...i priblizim ljudima ovu lepu, moju voljenu Finsku. Pozdrav i za vas dvoje i srescemo se negde u Finskoj, sigurno...
Odlicno, temeljno, kao i uvek!
Hvala Tarja za ove detaljne informacije. Imam vec nekoliko nakupljenih meseci u Finskoj jer sam radio tamo u nekoliko navrata pa mi je ta ideja o drzavljanstvu padala na pamet,a ovde sam saznao sve sto me intersuje.
Hvala svima...tu sam, za sva vasa pitanja....
Jel znas nesto o sezonskom radu, kako da se ode,uslovi koje treba ispuniti o sta se nudi
Ja sam juce " otkrila" Tarju i njen blog i evo vec dva dana uzivam u divnim prilozima i upoznajem Finsku.Svaka cast Tarji na energiji, etuzijazmu, znanju, obavestenosti a pre svega na nesebicnosti da trosi svoje vreme i svakom dgovori, uputiga.
Bravo Tarja! Jedva cekam da te licno upoznam u Beogradu. Pozdrav veliki. Marela
Hvala Marela (mmm, ukusno ime...btw, obozavam marele)
Sudeci po imenu, shvatila sam da smo se juce "cule" i putem imejla. Drago mi je sto volis Finsku i sto zelis da je potpuno upoznas, a naravno, upoznacemo se i nas dve....bice prilike. Veliki pozdrav i tebi. :)
Ja sam danas videla ovaj sajt i mnogo mi se svidja bas je jasan,ja sam u finskoj evo skoro 3 godine,mene zanima koliko imas prava na drzavljansta,neki kazu 3 neki 2,ja trenutno imam 2 dali cu imati pravo na finski.Veliki poz iz Kuopia
Pozdrav i tebi. Da li ces imati pravo na trece drzavljanstvo zavisi od kojih zemalja imas drzavljanstva. Finska sama po sebi dozvoljava visestruki broj drzavljanstava, ali da bi ti dozvolila da trece drzavljanstvo bude bas finsko, moras da proveris da li i ostale dve zemlje cije drzavljanstvo imas, dozvoljavaju trojno drzavljanstvo. Ako samo jedna od njih to ne dozvoljava, neces moci da dobijes finsko drzavljanstvo.
Imam sina u Finskoj, on i njegova majka imaju Finsko drzavljanstvo. Dete je vanbracno. Da li mogu na osnovu toga da apliciram za finsko drzavljanstvo? Unapred hvala.
Skoro sam ubedjena da ne mozete, ali za svaki slucaj, mozete pozvati finski konzulat u Beogradu.
Finci podrzavaju dvojno Finsko Srpsko drzavljanstvo ili se moras odreci Srpskog kada dobijes Finsko?
Podrzavaju dvojno drzavljanstvo.
Pozdrav Tarja :)
Imam djevojku iz Finske pa planiramo da se vjencamo u Bosni tacnije u Sarajevu.
Nakon stupanja u brak da li mogu ostati u Finskoj duze od 90 dana?
Da, mozes. ali moras podneti zahtev za izdavanje boravisne dozvole, koja ce ti biti i odobrena na osnovu porodicnih veza. Cak i ako niste vencani, a recimo, ziveli ste sa partnerkom najmanje dve godine, opet mozete podneti zahtev za boraavisnu dozvolu na osnovu porodicnih veza, ali, naravno, nece vam verovati naa rec da zivite zajedno vise od dve godine u vanbracnoj zajednici, vec biste morali da im prilozite neki dokaz za to...recimo da ste iznajmljivali stan gde u ugovoru stoji i vase ime...itd.
Hvala puno na odgovoru. :)
Pozdrav, možete li mi reci koja je procedura sticanja državljanstva po rođenju u Finskoj. Rođen sam u toj prelijepoj državi za vrijeme rata u BiH 1994 godine i za kratko vrijeme oko 6 mj. se ponovo vratio u rat, sad živim u BiH već 23 godine i nisam imao priliku da dođem u svoje rodno mjesto pa me interesuje da li mogu ostvariti to pravo. Lijep pozdrav :)
Pozdrav Tarja :)
Možete li mi reci da li ostvarujem pravo na državljanstvo Finske? Rođen sam u toj prelijepoj državi 1994 godine za vrijeme rata u BiH i za kratko vrijeme se ponovo vratio u rat. U Finskoj sam boravio 6 mj. i do danas nisam imao priliku da obiđem svoje rodno mjesto. Unaprijed hvala, lijep pozdrav :)
Pozdrav Tarja :)
Možete li mi reci da li ostvarujem pravo na državljanstvo Finske? Rođen sam u toj prelijepoj državi 1994 godine za vrijeme rata u BiH i za kratko vrijeme se ponovo vratio u rat. U Finskoj sam boravio 6 mj. i do danas nisam imao priliku da obiđem svoje rodno mjesto. Unaprijed hvala, lijep pozdrav :)
Pozdrav Tarja :)
Rođen sam u Finskoj-Helsinki 1994 godine i tuj sam proveo oko 6 mj. Sad živim u BiH tačnije u Sarajevu pa me interesuje da li ostvarujem pravo državljanstva i koji su uslovi? Unaprijed hvala, lijep pozdrav :)
Pozdrv Alene..prvo, ne razumem zasto odmah po rodjenju niste aplicirali za finsko drzavljanstvo i drugo...sta ste cekali skoro 23 godine? Na zalost, bojim se da ste izbubili pravo za dobijanje finskog drzavljanstva koje ste mogli da imate na osnovu rodjenja, jer u jednoj stavci zakona se kaze da svako onaj ko do 22. godine nije podneo izjavu za dobijanje drzavljanstva, ne zna jezik i nije imao dovoljno jake veze sa Finskom u medjuvremenu, a plus je imao i drzavljanstvo druge drzave, gubi pravo na dobijanje drzavljanstva. Ako biste i dalje zeleli da dobijete finsko drzavljanstvo, morali biste da prodjete dug put do toga, kao i bilo ko drugi ko nikada nije imao nikakve veze sa Finskom, niti je rodjem u Finskoj... a to znaci da ispunite sve stavke iz ovog teksta iznad. Jedina mala sansa koja mozda moze da vam pomogne, mada nisam sasvim sigurna, je upisom u policijskoj upravi mesta u kome ste rodjeni, i to kao bivsi finski gradjanin, jer ste, kako kazete, u Finskoj ipak ziveli 6 meseci. Svakako, na sajtu ureda vaseg rodnog mesta, postavite oim ovo pitanje na engleskom i oni ce vam sve lepo objasniti.
Ok, hvala Vam puno na informacijama. Sve najbolje, lijep pozdrav :)
Veliki pozdrav za Tarju :)
zdravo Tarja neznam Dali ke me razberes zatoa sto pisuvam ma makedonskijazik prvo golem pozdrav do tebe. Imam edno prasanje jas eve ucam finski jazik, se prijaviv za polaganje vo avgust za YKI testot pa me interesira Dali imam stranica na internet za povtoruvanje. Inaku mnogu mi pomognaa tvoite blogovi za noviot zivot vo nova drzava. Golem pozdrav
Draga Marina
Danas sam postavila novi tekst za tebe i mnogo njih koji su me putem imejla pitali nesto vezano za YKI.
Evo link i srecno.
http://mojafinska.blogspot.rs/2017/05/nivoi-znanja-kod-ucenja-finskog-jezika.html
Zdravo,
Eve denes dobiv rezultati os YKI testot ,znaci dobiv 3-3 i samo edna e alle 3.Mozam li so tie rezultati da podnesam za drzavjanstvo koga ke gi ispolnam drugite uslovi.
Pozdrav Marina
Ćao svima, a posebno Tarji :*
Dvije stvari me interesuju. Šta mi je potrebno za građansko vjenčanje u Finskoj, meni kao Crnogorki i kako mogu najlakše provjeriti da li je moja diploma sa fakulteta priznata u Fisnkoj?
Hvala mnogo unaprijed!
Cao draga Crnogorko.... Sto se tiče građanskog venčanja, ne bih tu da ulazim u to šta je sve potrebno, jer se zakoni i pravila često menjaju, a i sve zavisi od oblasti u Finskoj. Najbolje je da se o svemu raspitate na licu mesta u gradu gde biste to obavili. Takođe zavisi i da li vam je budući suprug Finac itd.
Što se tiče vaše diplome, prvi korak je da na vašem fakultetu gde ste diplomirali, pitate da li je diploma sa tog fakulteta validna svuda u svetu, kao i da li je taj fakultet akreditovan od Ministarstva prosvete, nauke i tehnološkog razvoja. Zatim, da biste bili sugurni da bi ta diploma bila validna i u Finskoj, morate je prvo nostrifikovati. Proces nostrifikacije zavisi od države do države, a ponekad se dešava da je procedura u okviru iste države drugačija u njenim različitim okruzima, pa tako nostrifikacija negde prolazi glatko, dok se negde drugde traži polaganje određene razlike u ispitima.Ono što je od dokumenata sigurno neophodno za proces nostrifikacije diplome u inostranstvu je sledeće:Prevod i original diplome, dodatak diplomi i plan i program studija. U većini slučajeva moguće je dobiti „potvrdu o upoređivanju" visokoškolske diplome kojom se vaša diploma upoređuje s diplomama države u koju se selite. Potvrdu o upoređivanju možete zatražiti od kancelarije ENIC/NARIC u državi u kojoj želite obaviti ovu procenu. U Finskoj, to je https://www.enic-naric.net/finland.aspx ili preko imejla recognition@oph.fi. Sve o tome imate na sajtu https://www.oph.fi/en/services/recognition-and-international-comparability-qualifications
Post a Comment