
Učenje stranog jezika je veoma korisno, nekada i teško, ali
svakako i veoma interesantno, posebno kada naiđete na neku reč u tom novom
jeziku, koja u izgovoru ili pravopisu deluje slično ili isto kao neka druga reč
iz nekog drugog jezika (ili dijalekta), ali gde ima sasvim drugo značenje. U
lingvistici, ove reči se nazivaju “lažni prijatelji”, ili kako ih Finci zovu
“petolliset ystävät”. Lažni prijatelji se dešavaju iz više razloga, ali se
često...