Pre
nekoliko dana, 6. februara bio je Saami Dan državnosti. Taj dan se
slavi iz
razloga, jer se tog datuma, 1917. godine u norveškom gradu Trondheim,
održao
prvi kongres saami naroda. Ovaj praznik je zapravo ustanovljen 1992.
godine, na 15.
Saami kongresu u Helsinkiju. Toga dana, u svim velikim gradovima država
u kojima živi saami narod, pored nacionalne državne zastave, viori se i
saami
zastava i pušta
se saami himna Sámi soga lávlla / Pesma saami porodice, koja je prevedena na sve
saami jezike. Na finskom saami jeziku je Säämi suuvâ laavlâ. Nego, ko je zapravo
saami narod?
Sami (Sámi ili Saami/fin) narod je jedini autohtoni narod
koji živi
na prostoru Skandinavije i najveća je
i najsevernija autohtona grupa u EU. Često su u svetu poznati i kao
Laponci, iako oni ne vole kada ih tako zovu, jer je to za njih uvredljiv naziv.
Na staro-skandinavskom Lapp je značio komad odeće sašiven od raznih sitnih krpica. Saami narod se tako zove jer živi
u oblasti iznad arktičkog kruga, koju oni zovu Sápmi, Saemie ili Sameland, kako je zovu Norvežani
i Šveđani. Englezi to prevode kao Lapland, dok je mi na ovim prostorima zovemo
Laponija. Moj Rovaniemi je najveća opština i glavni grad finske
Laponije.
Sápmi teritorija obuhvata delove Norveške, Finske, Švedske
i jedan manji deo Rusije, tačnije samo oblast na ruskom poluostrvu
Kola (Kuolan
niemimaa). Najviše njih živi u Norveškoj, odnosno skoro 60 hiljada
ljudi, u Švedskoj
oko 20 hiljada ljudi, u Finskoj oko 10 hiljada i u Rusiji oko dve hiljade. Od
ovih skoro 100 hiljada saami govornika, iako svi oni znaju saami jezik, tek 20
hiljada ih govori u kući kao prvi maternji jezik.
Iako svi saami ljudi govore saami jezikom (koji je deo ugro-finske grupe jezika), danas postoji, a u zavisnosti od regiona u oblasti Sápmi, devet različitih saami jezika: north/ pohjoissaame, lule/luulajansaame, kildin/kiltinänsaame, inari/ inarinsaame, skolt/ koltansaame, south/ eteläsaame, ter/ turjansaame, ume/ uumajansaame i pite/ iitimensaame. Nekada je bilo jedanaest saami jezika, ali su dva izumrla i to keminsaame, koji se nekada davno govorio u jednom delu Finske, odnosno oko mesta Sodankylä, oko 1800. godine, kao i jezik akkalansaame koji se koristio u Rusiji, blizu granice sa Finskom, gde je poslednji govornik umro oko 2003. godine. Susedni saami govornici se međusobno mogu razumeti, ali govornici nesusednih saami regiona se ne mogu međusobno razumeti. Zanimljivo je da su ume i ter saami jezici na granici izumiranja, jer ume jezik koristi samo deset osoba u Norveškoj i Švedskoj, a ter saami samo dve osobe u Rusiji.
85% saami govornika govori north
saami jezik a drugu veliku grupu čine govornici koji koriste lule saami
a oni se nalaze samo u Norveškoj i Švedskoj. U Finskoj se govori
tri saami jezika: inari saami (inarinsaame), skolt saami (koltansaame) i north
saami (pohjoissaame) koji je službeni jezik u četiri opštine
u finskoj Laponiji...Utsjoki, Sodankylä, Inari i Enontekiö, jer u ovim mestima žive
skoro svi pripadnici finskog saami naroda. Na
saami jeziku, ova mesta se zovu Utsjoki (Ohcejohka), Inari (Anár),
Enontekiö (Eanodat) i Sodankylän (Soađegilli) i u tim mestima, svi
natpisi su na dva jezika - finskom i saami. U Inariju se nalazi Nacionalni muzej finskog saami naroda (Siida), koji obavezno treba posetiti ukoliko vam se pruži prilika. To je prava saami riznica. Posebno je zanimljiv tokom leta, kada se pored muzeja otvori i Siida muzej na otvorenom.
Takođe,
i u Rovaniemiju i Helsinkiju živi
velika grupa saami naroda, ali ovaj jezik nije službeni jezik u tim
opštininama. Jedini saami jezik koji se
koristi samo i isključivo u Finskoj je upravo inari saami koji se na
izvornom jeziku
naziva aanaar kielâ. U Rusiji se recimo govori
kildin sami (kiltinänsaame) i samo u Rusiji saami jezik nema status
zvaničnog
jezika, verovatno zbog malog broja govornika. Pet saami jezika...south,
inari,
lule, skolt i north se od 2000. godine koriste i u školama i obdaništima
za svu onu decu koja žele da rade po tom programu,na saami maternjem
jeziku. Samim
tim, u ovim oblastima postoje i mnogi univerziteti koji imaju i programe
na tom jeziku. U Finskoj, najpoznatiji i najveći univerziteti sa saami
programom
su u gradovima Rovaniemi (Saamentutkimus
- Lapin yliopisto), Helsinki (Saamentutkimus - Helsingin yliopisto) i
Oulu (Giellagas-instituutti).
U Finskoj postoji i Saami
parlament (Sämitigge), osnovan 1996. godine, koji je najviši
Saami politički
organ. On je zadužen za jezik i kulturu, kao i za sva pitanja koja su vezana za njihov status,
kao autohtonog naroda. Prema finskom Ustavu, saami narod koji živi
u Finskoj ima pravo da održava i razvija svoj jezik i kulturu. Novi zakon o saami
jeziku je stupio na snagu 2004. godine.
Zastava
saami naroda, koju vidite na slici, sastoji se od četiri boje: plave, crvene,
žute i zelene. Te četiri boje simbolizuju saami jedinstvo u četiri saami
zemlje. Svaka boja predstavlja i simbol, pa je tako crvena simbol vatre, plava
simbol vode, zelena simbol zemlje i žuta
simbol vazduha. Krug koji je na zastavi je uzet iz simbolike epa Sinovi sunca (Päiven
pardne (Solens söner)), norveškog saami
poete i sveštenika Andersa Fjellnera, pa tako crveni deo kruga predstavlja
sunce, a plavi mesec.
Razne saami nosnje |
Kada dođete u
Finsku, odnosno u njen severni deo, Laponiju, postoje radnje koje prodaju
saami suvenire. Jedna od najvećih je u Inariju, ali ih ima i širom finske Laponije. U tim prodavnicama, svaki
suvenir ima logo Sami Duodji
odnosno oznaku da je to autentični ručno rađeni saami suvenir, i to samo
od prirodnih materijala, u skladu sa prirodom. Odeća, nošnja od pamuka, vune i lana,
suveniri od drveta, kože, irvasove kože, rogova...šamanski bubanj, saami noževi
koji su cenjeni u svetu...itd.Ništa od irvasa se ne baca. Od rogova i kostiju se prave izuzetni alati i igračke. Sami Duodji logo vam garantuje da je proizvod ručno napravljen, da je od
prirodnog matrijala, da je napravljen u Finskoj (a ne u Kini, Tajvanu itd), da
je original i da je u skladu sa saami tradicijom i kulturom. Kada dođete
u moj Rovaniemi, nemojte zaobići
predivnu i moju omiljenu suvenirnicu Lauri Tuotteet, gde se mogu kupiti
izuzetno kvalitetni tradicionalni saami suveniri
Zatim, tradicionalni saami nakit možete kupiti u
Domu kulture Korundi u Rovaniemiju Ono što ne smete zaobići je slatka kuća Annelinyrtit ja karkit koja ima najslađe i najzdravije organske poslastice iz tradicionalnog saami slatkog
programa, ali i biljne napitke i sokove sa područja Laponije. Ovo je samo nešto u moru izbora samo u ovom
jednom gradu.
Najtradicionalniji
saami simbol je saami kostim koji je i u
svetu prepoznatljiv kao nošnja ovog naroda i ona na sebi ima boje koje se
nalaze na zvaničnoj zastavi. Taj kostim se zove gákti. U Finskoj postoji pet modela
gákti kostima, u zavisnosti iz koje ste
saami oblasti. Ovaj kostim smeju da nose samo predstavnici saami naroda ili oni
koji preko roditelja, babe ili dede imaju saami poreklo i poznajau saami jezik i kulturu. Već sam rekla da saami narod
svoju nošnju na saami jeziku zove gákti, ali na
norveškom se prevodi kao kofte, na švedskom
kolt, a na finskom takki. Nema
ekvivalent na ruskom. Gákti kostim je u
osnovi veoma sličan u svim saami zemljama, iste su im boje, jedino im se
razlikuje ornamentika, kape i neki detalji.Tkani pojas je osnova kod skoro svih
kostima, a šeširi i boneti se razlikuju od mesta do mesta. Osnovna boja tkanine
je kobalt plava, kao sa saami zastave, mada u nekim delovima može biti i
crna (recimo u Utsjoki regionu u Finskoj), siva, bela ili zelena, a vezene
ornamentske trake su uvek ostalih boja, kao na zastavi...crvene, zelene, žute
ili sa šarama u tim bojama. Uz to, ima
dosta kožnih i krznenih detalja, kićanki i broševa. U Finskoj, saami
kostim je i zvanična i svečana odeća, u
njemu se danas ide i na proslave, sahrane, venčanja, kada se izvode irvasi...ali je nekada bio i
zvanična svakodnevna odeća. Zajedno sa jezikom, saami kostim u Finskoj je
bitan deo inari saami identiteta. Nekada su muškarci u zimskom periodu nosili i
peski, jaknu od irvasovog krzna.
Luhkka |
Luhkka je zimski ogrtač,
koji izgleda kao pončo, koju muškarci nose preko kostima kada je hladno. Taj ogrtač je napravljen od vadmala, grubog
vunenog tkanja. Muški kostim, na pozadini skriva podatak o
njegovom bračnom statusu. Žene i muškarci imaju različite
dezene šara.
One se razlikuju po simetriji, širini itd. Ženska kapa je napravljena u
kombinaciji teleće kože i tkanine, a muška
kapa se zove Četiri vetra / čiehgahpir i veoma je
prepoznatljiva širom sveta zbog svog oblika sa četiri ćoška.Muškarci je
nose i leti i zimi, s tim što je zimska varijanta postavljena krznom, a
letnja ne. Napravljena je od mekog plavog materijala i ukrašena trakama i
vezom. Kao i sva ostala saami odeća, boje, nakit, šare, model i
ornamenti jasno identifikuju mesto
odakle je osoba koja je nosi, pripadnost saami grupi, ali i status. Ova
kapa se
nosi u Finskoj, u oblastima Utsjoki i Enontekiö Kape
koje se prodaju turistima imaju generičke šare, koje se ne odnose na pripadnost i mesto
porekla. Generalno, kape su drugačije za muškarce, žene i decu. U nekim delovima, na primer tamo
gde žive skolt saami, kape su drugačije za udate, neudate, udovice itd. Svakako,
jasno vam je da ženska kapa više govori o poreklu i statusu nego kostim, ali danas dame sve manje nose
kapu. V otvor oko vrata na ženinom kostimu ukrašen je ornamentima i vezom, istim, kao na
rukavu. Danas se oko vrata nosi i šarena marama sa resama, koja se pričvršćuje specijalno dizajniranim saami brošem (solju).
Inače, recimo, oblik dugmića na pojasu oko muškog kostima govori o tome
da li je muškarac slobodan ili nije. Slobodan je ako nosi
okuglu dugmad, a ako je oženjen, onda četvrtastu...
Toliko za ovaj prvi deo...
Navikli ste da vam uvek plasiram i neke zanimljivosti...pa
sledi prva:
* Saami jezik ima svega 9 padeža, za razliku od finskog jezika, koji ih ima 15.
*Drugo...postoji mnogo poznatih saami ličnosti
koji su veoma cenjeni u Skandinaviji a i šire...ali jedna predtsvnica saami
naroda je poznata i širom
sveta, a to je američka glumica Renée Zellweger koja je tumačila
glavnu ulogu u filmu Bridget Jones's Diary. Naime, njena majka Kjelfried
Irene Andreassen je Norvežanka, odnosno prava norveška
saami odrasla u mestu Kirkenes, koja je kao mlada
medicinska sestra krenula put Amerike kako bi tamo bila guvernanta jednoj norveškoj
porodici.
*Nas i saami narod
povezuju i neka slova...Naime, slovo Đ se koristi u latiničnoj
abecedi u srpskom, hrvatskom, crnogorskom i bošnjačkom jeziku, odnosno u gajici, (Gajica, poznata još i kao
bošnjačka, srpska ili hrvatska latinica, oblik je latiničkog pisma koji se
koristi u bošnjačkom, srpskom i hrvatskom jeziku. ), ali pored toga, ovo slovo,
na svetu koriste samo još vjetnamski i saami jezici.
Zatim, slovo Š. Ono se pojavljuje u izgovorima
mnogih jezika sveta, ali se ovako piše samo u srpskom, hrvatskom, bošnjačkom,
crnogorskom, slovenačkom, češkom,slovačkom,litvanskom, letonskom, estonskom
i saami jeziku. Znamo svi da i u engleskom jeziku postoji u izgovoru ovo slovo, ali se ono, priznaćete,
malo konfuzno pojavljuje u više oblika ...na primer cash - gotovina (ovde se sh izgovara kao š), zatim reč action-akcija, gde se ti
izgovara kao š, pa zatim u reči sugar- šećer, gde se s izgovara kao š...o nemačkom jeziku i glasu š, koji nema svoje slovo, i da ne
govorim...čoveče, glava da te zaboli...Ne volim ove one spelling one meaning varijante. U saami jeziku ovo slovo se isto
piše i izgovara kao i kod nas.
Na primer: Muoi adelijn hiäppušijd
kandáid - Dali smo konje momcima. Uopšte, saami, finski i naš
jezik imaju i tu zajedničku crtu, jedno slovo jedan glas..ili one letter one sound.
Slovo Č - Ovo slovo se koristi u srpskom, hrvatskom, bošnjačkom,
češkom,
slovenačkom,
slovačkom,
litvanskom, letonskom i saami jeziku.
Kyesih čokkájeh avdost. - Gosti su sedeli
u kolima.
Inari saami - säämegiella
A a (Â â), B b, C
c, Č č, D d, Đ đ , E e, F f, G g, H h, I i, J j,
K k, L l, M m, N
n, O o, P p, [Q q], R r, S s, Š š, T t, U u, V v,
[W w], [X x], Y y,
Z z, Ž ž, [Å å], Ä ä (Á á), [Ö ö],
*Ako se sećate XVII Zimskih olimpijskih igara u
Norveškoj
u mestu Lillehammer iz 1994. godine, koje su inače po atmosferi proglašene
za najbolje Zimske olimpijske igre u istoriji, možda vam je ostao utisak za
zvaničnog
otvaranja, kada je mladi saami Nils
Aslak Valkeapää stojeći na skijama, na poznatom joik saami stilu pevanja, izveo
jednu numeru, dok su iza njega izlazile sanke sa ljudima svih saami grupa, koje
su vukli irvasi. Ako niste znali, skije
su ovde bile simbol, jer su ih izumeli saami. Video na linku https://www.youtube.com/watch?v=j2CymrMXCO8
A sada slede pesme na saami jeziku u joik stilu, koje mnogo volim...
1 Komentari / Kommentit:
Odlican tekst, skapirala sam iz tekstova da jezik ima istih glasova kao i kod nas ali nisam znala ove detalje. Tekstovi su Vam odlicni, pogotovo za nas novopridosle u severne zemlje! Pozdrav!
Post a Comment